|
oreille
danh từ giống cái
- tai
- Oreille externe: tai ngoài
- Avoir l'oreille fine: thính tai
- Oreille d'un ballot: tai ba lô
- écrou à oreilles: đai ốc tai hồng, tai hồng
- Oreilles d'ancre: tai mỏ neo
- tai nhạc
- Avoir de l'oreille: có tai nhạc
- quai (nối)
- cái tựa đầu (ở ghế bành)
- diệp (cây)
- à l'oreille: nói nhỏ; nói thầm
- avoir les oreilles chastes: không chịu được những điều thô tục
- avoir les oreilles délicates: không thích nghe những điều chướng tai
- avoir les oreilles rebattues d'une chose: nghe cái gì phát chán rồi
- avoir l'oreille basse: xem bas
- avoir l'oreille de quelqu'un: được ai nghe theo
- avoir l'oreille dure: xem dur
- baisser l'oreille: xem baisser
- casser les oreilles à quelqu'un: nói chán tai ai
- déchirer l'oreille: xé tai, chối tai
- de toutes ses oreilles: vểnh tai mà nghe
- dire deux mots à l'oreille de quelqu'un: dọa ai, mắng ai
- dormir sur les deux oreilles: xem dormir
- dresser l'oreille: vểnh tai nghe, lắng nghe
- échauffer les oreilles à quelqu'un: xem échauffer
- écorcher l'oreille: làm chối tai ai
- entrer par une oreille et sortir par l'autre: vào tai này ra tai kia
- étourdir les oreilles à quelqu'un: làm ai chán tai
- être toujours pendu aux oreilles de quelqu'un: cứ nằng nặc theo ai mà ỉ eo
- faire la sourde oreille: giả điếc, tảng lờ
- fermer l'oreille: xem fermer
- frotter les oreilles à: xem frotter
- jusqu'aux oreilles: khắp mình+ hoàn toàn
- laisser passer le bout de l'oreille: lòi cái ngu ra, giấu đầu hở đuôi
- les oreilles du lièvre: sự lo hão
- l'oreille de Denys: tai vách mạch dừng
- n'écouter que d'une oreille: chỉ nghe nửa tai, không chú ý nghe
- ne pas entendre de cette oreille-là: không chịu nghe thế
- oreilles d'âne: sự ngu đần
- ouvrir les oreilles: lắng nghe
- par-dessus les oreilles: nhiều quá không chịu nổi
- prêter l'oreille: lắng nghe
- rompre les oreilles à quelqu'un: làm cho ai chối tai
- se faire l'oreille: nấn ná mãi mới chịu
- se gratter l'oreille: gãi đầu gãi tai, lúng túng
- souffler une chose à l'oreille de quelqu'un: nhắc kín ai điều gì
- tendre l'oreille: chú ý nghe, lắng nghe
- tenir le loup par les oreilles: xem loup
- tirer les oreilles à quelqu'un: kéo tai ai; trách phạt ai
- ventre affamé n'a pas d'oreilles: xem affamé
|